首页 > 健康生活 > 知识 > 关于外事接待翻译的礼仪

关于外事接待翻译的礼仪

来源:时尚达人圈    阅读: 1.16W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

关于外事接待翻译的礼仪,在外事接待工作中,许多礼节性语言是通过翻译来表达的,翻译人员的外表、技巧、态度等,对交往效果都有很大的影响,下面分享一下关于外事接待翻译的礼仪。

外事接待翻译的礼仪1

基本礼仪要求

在国际社交场合,个人着装形象不仅代表了自己本身的形象,它还代表了国家的形象。所以,翻译人员的着装显得尤为重要。

在国内参加对外活动时,男士可穿西装、中山装或各民族的服装。对于女士而言,依据季节与活动性质的不同,可穿西装、民族服装、中式上衣配长裙或长裤、旗袍和连衣裙等。

在外事接待中的任何场合,翻译人员的服装都要保持清洁、整齐、挺直。衣服袖口要干净,皮鞋要上油擦亮。穿中山装要扣好扣领、领钩、裤扣。穿长袖衬衣时,要将前后摆塞在库内,袖口不要卷起,长裤也不要卷起。女士穿袜子时,要注意袜口不能露在衣、裙之外。

行为举止要求

翻译人员的举止要落落大方,端庄稳重,表情自然诚恳,蔼然可亲。站立时,身子不要歪靠在一旁,不要半坐在桌子或椅子背上。坐下时,腿不摇,脚不跷。

坐在沙发上不要摆出懒散的姿态。在公共场所不要趴在桌子上,躺在沙发上。

走路时,脚步要轻,遇急事可加快步伐,不可慌张奔跑。

谈话时,手势不要过多,不要放声大笑或高声喊人。在隆重的场合,如举行仪式、听讲演、看演出等,要保持肃静。

自身素质

在外事活动中,每一名外事翻译既是专职翻译,又是外事工作者,在这种特殊的身份下,外事翻译者不仅要具备专职的翻译素质,而且需要具备外事工作者的素质。具体表现在以下几个方面:

1、政治立场要坚定

在外事活动中,每一名外事活动翻译者都必须具有坚定的、正确的政治立场。具体体现在以下三个方面:

①站稳立场。要做到忠于祖国,忠于人民,忠于政府。

②掌握政策。对于我国党和政府的路线、方针、政策,尤其是我国的外交、外事政策,外事翻译不仅要及时了解,认真学习,而且还应当深入体会,全面理解。

③提高警惕。在从事翻译工作的具体过程中,外事翻译一定要遵守外事纪律,严守外事机密,保持高度的政治警惕,在任何情况下,都不得将我方内部情况向外方人士随意泄露。

2、专业知识要过硬

在从事外事翻译时,要精通语言文字,达到专业水准,并且要讲究职业道德。

①精通语言文字。第一,外事翻译人员至少应该精通一门外语,并且最好还能再掌握第二门、第三门外语;第二,外事翻译人员必须拥有较高的本国语言文字修养,不但要精通现代汉语,而且还应该精通古代汉语;第三,外事翻译人员还应该要掌握一定的翻译技巧。

②达到专业标准。翻译要做到“信、达、雅”。“信”就是要忠于原文,翻译准确;“达”就是译文要通顺,翻译要流畅;“雅”就是语言典雅,翻译优美。在外事工作中,必须将“信”置于首位,同时对“达、雅”予以兼顾。

③讲究职业道德。要做到不要忘记自己的身份,喧宾夺主;翻译时不得任意删改,偷工减料;不得滥竽充数,不懂装懂;不得随心所欲,篡改原话、原意;不得生编滥造,无中生有。

关于外事接待翻译的礼仪
  

3、前期准备要充分

在进行翻译工作之前,翻译人员的前期准备也非常重要,因为这对其在翻译过程中的发挥有一定的影响。

①明确具体任务。在翻译工作开始之前,应该要明确具体的翻译任务。有可能的话,最好还要对翻译的基本内容、服务的.主要对象,以及工作的具体时间、地点予以明确;

②了解相关环节。在遵守有关规定的`前提下,翻译人员应该对本人工作的基本环节有所了解,以便为每项具体环节所有可能涉及到的内容或者问题提前作好翻译上的准备;

③熟悉有关背景。对于翻译对象的有关背景,如个人特点,双边关系,我方意图,近期大事,国内外政治与经济发民的新动向、新问题,都要尽可能地加以熟悉;

④适应现场环境。如果条件允许,翻译人员应当提前到达工作现场,以便对有关工具设备进行调试或者试用,并做好其他有关的临场准备工作;

⑤掌握评议特点。对于有关作者的写作特点,有关人员的口音特征,有关语言文字在翻译方面的主要疑难之处,翻译人员亦应尽量加以掌握。

4、知识面要广泛

一名称职的翻译人员必须要具有丰富的专业知识与社会知识。

①要学习国学知识。从事翻译工作一定要具备有关中国传统文化的知识。对有关的名著、典章、制度、人物、谚语、习俗等等,都应当努力学习掌握,加强积累。

②要学习国际知识。从事翻译工作还必须努力学习与本职工作有关的国际知识。通过学习,了解相关交往对象,开阔视野,提高翻译工作水平。

③要学习外事知识。对于与外事工作有关的一切知识,翻译人员要认真学习,要精益求精,更好地担负起翻译工作的重任。

④要学习当今时事。对于当今时事政治、国内外大事,翻译人员均应了如指掌,并且能够迅速地判明其是非曲直。

外事接待翻译的礼仪2

①翻译在工作中要忠实原意、原文,不得任意增减或更改,谈话内容没有听懂时,一定要问清楚后再译。如发现我方人员讲话内容有明显错误或不妥时,可提醒主谈人更正或补充。如情况不许可,可不按意愿翻译,但事后应立即报告 ;

②口译声音要适度,以在座人员都能听清为宜,不要过高或过低,在人数较多的社交场所进行一般性讨论时,要适当压低声音,不要干扰他人交谈;

③在外事活动中,翻译人员要跟随接待单位主要接待人员一起活动,及时翻译,不能独自活动,更不要喧宾夺主;

④当对方直接向翻译人员发问时,可以礼貌的解释自己需要问一下己方的主谈人,而不要抛开主谈人单独与对方交谈,这样才能表现出对会谈的重视;

⑤遇到对方的羞辱或轻蔑时,应将原话告知己方,也可提醒对方此话可能会伤害中方的感情;

⑥在外事接待的宴会场合,翻译人员不能像主、宾那样自由进食,而只能边讲话边吃。一是眼耳留意双方的交谈,而嘴里可以吃东西;二是嘴中所含食物尽量要少些,以不妨碍说话为宜;

⑦外宾对翻译的辛勤工作都要表示感谢,翻译本人要报以回谢。对方赠送礼品给翻译,也要落落大方的接受。女译员可能要受到对方男子的拥抱、贴脸,不要惊慌失措;青年男翻译可能要受到对方年长女士的亲吻,也不要羞涩扭捏。

关于外事接待翻译的礼仪 第2张
  

关于外事接待的常规礼仪

在外事礼仪中关注形象是非常重要的一个原则。有一位著名的公共关系专家讲到,在国际交往中,形象是一种效益,形象是一种宣传,形象是一种教养,形象是一种服务。形象其实就是一个教养的问题,也是一个规范的问题。

形象问题不仅仅是个人的容貌问题,还涉及到其它一些问题。比如说:在外事交往中非常重要的`一点就是要干净、整洁。古人曾经讲过:衣不必华服,唯整洁为要。在外事接待中,一定要注意自己的服饰礼仪,这不仅是个人风度的体现,也是我国民族精神的展示:同时,还是对客人的尊重、礼貌之需。在涉外社交场合,服饰可以分为便装和礼装两种。

仪表:注重个人的仪容仪表、仪态举止、谈吐、着装等。从仪容仪表说,要求整洁干净:脸、脖颈、手都应洗得干干净净;头发按时理、经常洗;指甲经常剪;注意口腔卫生,不当众嚼口香糖;经常洗澡、换衣服,消除身体异味。

仪态:要从站、坐、行以及神态、动作等方面严格要求自己,优美的站姿给人以挺拔、精神的感觉;所谓站有站相、座有座相,仪表要端庄,举止要文明,姿势要端正。站时不要东倚跷靠;坐时不要跷二郎腿、晃腿;坐姿要端正挺直、大方得体。

服饰:服装应整洁大方。男士着西服,着西服时须系领带,夏季可穿硬领短袖衬衫系领带或质地较好的短袖敞领衫;女士应按季节与活动性质的不同,可穿西装、民族服装、中式上衣配长裙或长裤、旗袍或连衣裙等,夏季也可穿长、短袖衫配裙子或长裤。参加正式外事活动,不能穿茄克衫、牛仔裤、超短裙、旅游鞋、布鞋、长筒靴。

谈吐、语言:比如,语音、发音是不是标准,语速是不是适当,音调是不是恰当,在公共场合下,国际交往中讲究说话声音低一点、低一点、再低一点,这样即是一种教养也是对他人的一种尊重,社会公德问题。另外交谈时不能用手或刀叉匙筷子指着对方。

外事接待翻译的礼仪3

仪表

注意个人卫生。适时理发,不留长发,指甲、鼻毛应勤修剪。衬衣、外衣保持整洁,特别是衣领、袖口要保持干净。衬衣里面的内衣不要露出衣领或衣袖。

不要在公共场合擤鼻涕、掏鼻孔、打哈欠、修指甲、剔牙齿、挖耳朵等。咳嗽、打喷嚏时,应用手帕捂住口鼻,面向一旁,避免发出大声。

在参加活动前,不要吃葱蒜韭菜等辛辣食品,必要时可含上一点茶叶,以除异味。

化妆应自然、适度、协调,不当众化妆,不在异性面前化妆,不对别人品头论足。

服饰

着装应大方、整洁,与环境相协调。讲究三色原则,即西服、衬衣、领带、腰带、鞋袜等全身的颜色一般不应超过三种。

男同志参加正式活动时,可穿深色正装(西装或中山装)、制服,穿深色皮鞋。穿西装参加正式活动应系领带。参观游览时,可穿便装,亦可穿西装不打领带。

女同志可穿西装(下身为西裤或裙)、中式上衣配长裙或长裤、旗袍或连衣裙等。夏季也可穿长、短袖衫配裙子或长裤。忌着露趾凉鞋、鞋拖、皮裙、超短裙、过紧或过于暴露的衣服、透视装等。

新西装在穿之前,外表的商标应拆除。穿单排两扣西装,可扣上面一个扣子;单排三扣西装,可扣上两个扣子或中间一个扣子;双排扣西装,应将扣子都扣上。穿深色西装、黑皮鞋时,忌配浅色袜子;穿西装忌配布鞋、运动鞋。

关于外事接待翻译的礼仪 第3张
  

交际礼仪

介绍

在交际场合见面时,可由第三者介绍,也可自我介绍。介绍具体人时,要有礼貌地以手示意,而不要用手指指点点。

介绍时,除妇女和年长者外,一般应起立;但在宴会桌上、会谈桌上可不必起立,被介绍者只要微笑点头有所表示即可。

握手

一般在相互介绍和会面时握手。通常,握一下即可,不必用力。男子与女士握手时,往往只握一下女士的手指部分。多人同时握手注意不要交叉,待别人握完再伸手。男子在握手前应先脱下手套摘下帽子。握手时双目注视对方微笑致意,不要看着第三方。

此外,有些国家还有一些传统的见面礼节,如东南亚佛教国家是双手合十致意,日本人是行鞠躬礼。在西方,亲人、熟人之间见面多是拥抱、亲脸、贴面颊等。对这些礼节应有所了解,顺其自然,不必拘谨。

名片

递送名片时,应面带微笑,双目注视对方,双手将名片正面朝向对方(不要将字体倒着给对方)。接收名片时,应用双手接,浏览一下并适当寒暄,切忌不看而直接放入口袋。不要将名片放到裤子后面的口袋里或遗忘在桌子上或随意丢弃。

称呼

在国际交往中,一般对男子称先生,对已婚女子称夫人,未婚女子称小姐。不了解婚姻状况的女子可称女士。

对地位高的官方人士,一般为部长以上的高级官员,按国家情况称“阁下”、职衔或先生。

交谈

交谈时,要尊重他人隐私,不打听外宾的年龄、工资收入、婚姻状况等,不谈论政治及宗教问题,不涉及疾病、死亡等不愉快的`话题。对方不愿回答的问题,不要刨根问底。注意交谈时与对方保持目光交流,特别是对方回答自己的问题时,要注意倾听,不要心不在焉。

健康养生
生活保健
常见疾病
女性健康
单身
恋爱
婚姻
话题