首頁 > 娛樂資訊 > 明星動態 > 高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣......

高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣......

來源:時尚達人圈    閱讀: 1.23W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

【導讀】:近日,高曉鬆鬧笑話引起網友的關注,事件經過原來是最近,由高曉鬆發起並擔任的公益圖書館“曉書館”在南京開館,可沒想到開館沒多久就被網友發現館名題字中出錯字了。這到底怎麼回事?下面來看一下。

高曉鬆鬧笑話怎麼回事

近日,由高曉鬆發起並擔任館長的公益圖書館“曉書館”在南京開館。沒想到,最近網友卻發現館名題字中出錯字了!甚至有人說,三個字中起碼錯了兩個字。到底是咋回事呢?記者採訪了書法家們,聽聽他們的專業意見。

高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣......

“曉”字爲啥多了一筆?

高曉鬆:張大春隨心隨意,我喜歡

一名書法專業的網友指出,曉書館題字“曉”字的寫法應該是錯的,“館”字寫法也有異議,“望高曉鬆看到評論後,斟酌二三。建立圖書館傳播文化是天大好事,這一烏龍能避免就更完美了。”原來,網友發現,“曉”字右下“兀”寫作“元”,明顯是寫錯了。對此,高曉鬆微博迴應說,館名由張大春所題,之前寫“雜書舘”就不是這個“館”。曉島又是另一寫法。“大師不拘泥......隨心隨意,我喜歡”。

據悉,“曉書館”三個字由臺灣著名華語小說家張大春所寫,張大春擅長書法、臺灣輔仁大學中國文學碩士,輔仁大學中文系講師,曾獲時報文學獎、吳三連文藝獎,着有《公寓導遊》、《撒謊的信徒》等作品。

張大春是臺灣文壇公認的“老頑童”,著作等身的他自幼研習書法,姑父是着名書法家歐陽中石。儘管練了幾十年字,也辦了書法個展,但他還是自稱,於書法只是一個門外漢。

對此,也有網友表示理解,舘,意爲可作棲息之地;館,說明可爲飽食之所。混用,或者解釋爲書館也提供精神糧食吧,也說得通。此外,“曉”多添一橫,估計是出於章法佈局需要。也有網友表示,別沒文化了,這是因爲“高曉鬆”名字中有“曉”字,這是書法中避諱用法,比如用缺筆來避諱,這在法書碑帖中很常見。

高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣...... 第2張

觀點1:

繁簡互雜,還是嚴謹一些好

江蘇省書法家協會副主席、南京大學藝術學院教授黃正明認爲,張大春所書“曉書館”很符合書館的文化定位,文氣十足。但如果從書法專業角度來看的話,三個字中,“書”和“館”都是繁體字寫法,沒什麼問題,但“曉”字的寫法有點不準確,如果按照草書的寫法,下面多了一橫。

另外還有一個問題是,簡體字和繁體字互雜,整體風格上不太統一。當然,曉書館也不是藝術展館,題字也不是專業書法家所書,不必苛責。但作爲公共文化場所而言,也不要太率意,顯得不夠嚴謹,引發爭議。異體字在書法作品中出現,欣賞者一般也不會較真,但是作爲一個公衆圖書館,還是要規範一點好,不然會對一些學生造成誤導。

觀點2:

或有不規範之處,但沒必要挑剔

江蘇省書法院院長李嘯則認爲,談錯誤談不上,“曉”字可能問題大一些,看來像簡化字,但古代行書中也有這麼寫的。另外,“館”,供宿供膳,所以從“食”。它的異體字作“舘”,說明“館”屬於房舍一類。供遊覽眺望、起居、宴飲之用,體量可大,佈置大方隨意,構造與廳堂類同。本義是高級客舍,賓館。旅遊景點中才用於指博物館。

李嘯表示,雖然通用,一般吃飯住宿之地爲“館”,用食字旁居多,其他則用“舘”。像“舘”用於書館則更合適一些,但通用也無妨。“或許有不規範之處,但作家題字隨性寫,按感覺走也很好,體現雅緻的修養,不妨寬容一點看,沒必要那麼挑剔。”

篆刻專家李路平則認爲,不存在什麼錯誤,可以這麼寫,網友如此挑刺,有點爲凸顯有文化找茬了。

高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣...... 第3張

高曉鬆鬧笑話原因事件始末

近日由高曉鬆發起並擔任館長的公益圖書館“曉書館”在南京開關,圖書館的成立頗受歡迎,不過,作爲一個圖書館,圖書館名字的題字卻引起網友的質疑,有網友認爲其“曉書館”3個字,其中有兩個字是錯字。

對於網友提出的質疑高曉鬆以“大師不拘泥…隨心隨意,我喜歡”答覆網友,對於此很多網友表示“錯就是錯,你得認”、“這不是放在家裏的私人收藏,而是被大肆宣傳的公衆場所,不宜只憑個人喜好,不管誰寫得,不管誰喜歡,應該請作者再行秒筆”。還有網友認爲“曉書館”這三個字有故弄玄虛之疑。

據悉,“曉書館”三個字有臺灣着名華語小說家張大春所寫,張大春擅長書法、臺灣輔仁大學中國文學碩士,輔仁大學中文系講師,曾獲時報文學獎、吳三連文藝獎,着有《公寓導遊》、《撒謊的信徒》等作品。

高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣...... 第4張

張大春經常在社交媒體曬其書法,經常臨摹名家名作,如蘇東坡《赤壁賦》、顏真卿《祭侄文稿》、陸柬之《文賦》、杜牧《張好好詩卷》等等,看起來非常專業,並不是一位普通書法票友。

看其寫得“曉書館”這三個字,之所以被網友指出“曉”和“館”是錯字,主要是因爲其字法不是很準確,其中“館”字還可以說的過去,“曉”字的寫法確實有點不準確,如果按照草書的寫法,下面多了一橫,按照行書的寫法又不對,這樣就很牽強了。

其實,很多作家都喜歡書法,如賈平凹、莫言等等,這是好事,有時候寫作品未必每一個字都去查字典,出現錯誤很正常,很多專業的書法家也經常會在作品裏出現錯字,很多人還辯解說“書法家無錯字”,書法家筆下真的沒有錯字嗎?這個其實也要看是什麼場合,很多書法家喜歡寫一些異體字,按照現在的標準其實就是錯字。

高曉鬆鬧笑話怎麼回事 背後真相竟然是這樣...... 第5張

但是這些異體字在書法作品中是可以的,只要這個字歷史上出現過都可以用,欣賞者一般也不會較真,但是圖書館不一樣,就像那位網友說的,自己在家收藏的可以,但是作爲一個公衆的圖書館,網友覺得還是要規範一點好,不然會對一些學生造成誤導。

尤其是這個“曉”字,於簡體字來說多了一橫,於繁體字來說又不規範,才引來不必要的爭議,既然不是很規範,換一個也無妨。

時尚熱點
影視資訊
娛樂小料
明星動態
電影電視
音樂圈
開心樂園