首頁 > 娛樂資訊 > 開心樂園 > 《朗讀者》許淵衝先生的故事

《朗讀者》許淵衝先生的故事

來源:時尚達人圈    閱讀: 2.27K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

生命並不是活過多少日子,而是你記住了多少日子。

《朗讀者》許淵衝先生的故事

要使你過得每一天,都值得記憶。

今天要跟大家談談的還是第一期節目的壓軸人物——許淵衝。而這位遺歐贈美千首詩的老先生,提起時光易逝佳人難再時候的熱淚盈眶,成了我對《朗讀者》第一集印象最深的畫面。看到深情處,幾次落淚。

他完美詮釋了“永遠年輕,永遠熱淚盈眶。”

這位老先生是被譽爲中國英法翻譯第一人的許淵衝先生,許老的翻譯成就有目共睹。在國內外出版中、英、法文著譯六十本。因爲他,我們遇見了包法利夫人,遇見了於連,遇見了李爾王,也是因爲他,西方世界遇見了李白、杜甫,遇見了崔鶯鶯,遇見了杜麗娘。20xx年8月2日,許淵衝先生榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”傑出文學翻譯獎,也是第一位獲此殊榮的亞洲翻譯家。

許淵衝先生著作等身,90多歲仍筆耕不輟。他被醫生診斷患了癌症,卻依然奮戰在凌晨3點的書桌前,翻閱《莎士比亞》大全集。

節目中,這位才華橫溢、幽默可愛老先生,情感充沛得宛如年輕人,說到動情處時,心緒激動,熱淚盈眶。

在講到自己的第一本譯作林徽因的《別丟掉》的時候,回憶青春年少的往事,許先生說當時翻譯這首詩是因爲喜歡一個女同學,當他在朗誦其中的詩句時,一度哽咽。

這首詩是徐志摩飛機事故去世後,林徽因經過徐志摩故鄉,見景生情寫下的。

許先生將這首歌寄給心愛的女孩後,女同學50年後纔回信。時過境遷,他說:

生活就是這樣,有時候失敗有失敗的美。我沒有成功,但回想當前還是覺得很美。”

提到熬夜工作,許老又很謙虛地委婉回道是“偷”來的時間,聆聽時的`專注,慈祥的眉目,流露出自信與淵博。

談起心愛的翻譯,他興致盎然,可愛得像個老頑童。翻譯對他來說不是苦差事,而是人生最大的樂趣,他說:“同一句話,我翻得比別人好,或比自己好,這就是樂趣。這個樂趣是別人奪不走的。”

整理了一些老先生的經典詩詞翻譯,一起領略先生的睿智與風采。願我們在許老先生的翻譯作品中感受美,體會美,像老先生那般熱愛生活,享受生命,對所愛之事持之長情,若干年後,仍初心不變。

時尚熱點
影視資訊
娛樂小料
明星動態
電影電視
音樂圈
開心樂園